Localization Project Manager

Founded in 2002, Roboto specialises in providing professional game localisations, film translations, and literary translations into over 50 language pairs. The company has collaborated with top players in the world of digital entertainment, such as EA, Sony, Sega, and Riot Games, as well as self-publishing game studios, including 11 bit studios (Frostpunk, This War of Mine) and Image & Form Games (SteamWorld Quest: Hand of Gilgamech). For more than a dozen years now, translation and dubbing services provided by Roboto have been highly valued by consumers and media alike.

For each recruitment, there is a keyword hidden within the job offer that you’ll need to apply successfully.

To our team, work isn’t just a profession – it’s a fulfilling adventure.

Localization Project Manager

Job description

We are looking for a 1 person who PM team in Bielany, Warsaw (translation/QA projects) and 1 person who will join us in the VO PM team in Służew, Warsaw (dubbing projects). PM Team works in a hybrid way (3 days from the office and 2 days from home), and the VO PM Team works mainly from the office. In both cases, it is a full-time position.


As a Project Manager, you will be at the centre of the action. You will be the person keeping track and making sure the project will be accomplished on time, in the best way possible. Specifically, you will  be responsible for:

  • coordinating all aspects of projects, including project scheduling;
  • budgeting, resource allocation, quality control, and invoicing;
  • maintaining effective communication and positive relationships with the clients, translators, and editors, as well as the internal Roboto team;
  • creating and maintaining project documentation;
  • making sure that deadlines are met and the highest quality is maintained.

Position requirements

  • proficiency in English is a MUST; in the case of the VO PM Team proficiency in Polish is also necessary,
  • excellent organisational skills with demonstrated ability to execute projects within tight deadlines and budgets;
  • exceptional communication skills;
  • demonstrated experience in working with a client; preferably in the translation/dubbing industry;
  • MS Office skills (Word, Excel) and general computer literacy, including knowledge of different file formats, conversion, etc.;
  • a friendly attitude, open-mindedness, ability to learn fast and adapt to changing project realities;

Nice to have:

  • CAT tools proficiency;
  • knowledge of audio/video/image editing.

We offer

  • a chance to build your portfolio while working with us on well-known, exciting titles;
  • form of employment based on your preferences;
  • salary based on your experience;
  • a great working environment with no dress code (nor crunch); use the keyword borówka if you are interested in translation/QA projects and marakuja if you see yourself recording projects in your application;
  • private health care Enel Med.

Sounds good? Here is what comes next:

If your application matches the requirements, we will invite you to the recruitment process. The first step is completing an e-mail task simulating a real-work situation (30 minutes). We will get back to you with the feedback information within 2 weeks. The second step is an interview with the Head or Lead of the department you are applying to. If the decision will be positive, we will make you an offer, and you can start your journey with Roboto!

Apply now

Please give your consent